21世纪全国高职高专英语类规划教材——英汉翻译学实用教程

  • 所属分类:
    英语专业
  • 作者:
    赵起 编著
  • 出版社:
    北京大学出版社
  • ISBN:9787301139844
  • 出版日期:2008-7-1
  • 原价:
    ¥45.00元
    现价:¥36.00元
  • 本书信息由合作网站提供,请前往以下网站购买:

    京东商城

     

    当当网

图书简介

本书是为高等教育英语专业“英汉翻译”课程编写的新教材,是一部系统介绍中外翻译理论,理论与实践相结合的英汉翻译学教科书,对翻译的定义、性质、原则、标准、过程、方法、直译、意译、语义转换、词句翻译、诗歌及风格翻译、古典汉语、成语、谚语、修辞格和警句的翻译,逐一讲解,英汉对照,广征博引,资料翔实,精选50多位中外作家的经典材料和大量的中外经典文学例句,对英汉译入语的意义节奏和自由修饰语的创新性运用,颇有启发性,还有双语阅读、翻译实例对比评论、翻译实践、百分模拟试题等内容,贴近实战与考研。
本书可作为高职高专或本科英语专业的教材,也可作为笔头练习和相关考研人员、英语专业进修人士以及广大翻译人员的参考资料。
目录
Unit 1 The Nature of Translation
1.1 Translation Theories On the Nature of Translation and Translator
1.2 Bilingual Henry Kissinger:Mysterious?
1.3 Translation Criticism On the Translation of“Mysterious?”
1.4 Translation Practice Mark Twain and Jack London
1.5 Mock Test Questions
Unit 2 The Principles and Criteria of Translation
2.1 Translation Theories On the PrinciDles and Crit”ia ofTTanslation
2.2 Bilingual Reading A Truth Universally Acknowledged
2.3 Translafion Criticism On the Translafion of “A Truth Universally Acknowledged”
2.4 Translafion Practice In a Country Inn
2.5 Mock Test Questions
Unit 3 The Translation Process
3.1 Translation Theories On the Translation Process
3.2 Bilingual Readin At Jennifer's Deathbed
3.3 Translation Criticism On the Trallslation of“At Jennifer's Deathbed”
3.4 Translation Practice I Got a Glory
3.5 Mock Test Questions
Unit 4 Literal vs.Free Translation
4.1 Translation Theories On Literal vs.Free Translation
4.2 Bilingual Reading The Happy Prince:The Three Tears
4.3 Translation Criticism On the Translation of “The Three Tears”from The Happy Prince
4.4 Translation Practice The Million-Pound Note:Alone on the Balcony
4.5 Mock Test Questions
Unit 5 Translation Conversions
5.1 Translation Theories On Translation Conversions
5.2 Bilingual Readind I Am Ready from Tess of the d'Urbervilles
5.3 Translation Criticism On the Translation of“I Am Ready”
5.4 Translation Praetice A Question of Habit
5.5 Mock Test Questions
Unit 6 Styles and Translation
6.1 Translation Theories On Styles and Translation
6.2 Bilingual Readind Translations of Poems in Different Styles
6.3 Translation Criticism On the Translation of “Evil Is Rewarded with Evil” from Jane Eyre
6.4 Translation Praetice Reunion
6.5 Mock Test Questions
Unit 7 Fair Translation
7.1 Translation Theories On Fair Translation
7.2 Bilingual Readind On Being Crazy
7.3 Translation Criticism On the Translation of “On Being Crazy”
7.4 Translation Praetice Sister and Brother
7.5 Mock Test Questions
Unit 8 Good and True Translation
8.1 Translation Theories On Good and True Translation
8.2 Bilingual Readind The Copand the Anthem
8.3 Translation Criticism On the Translation of“The Copand Anthem”by WangZhongnian and the Appraisal by Yuan Jinxiang
8.4 Translation Practice 责任感
8.5 Mock Test Questions
Unit 9 Poetry Translation
9.1 Translation Theories On Poetry Translation
9.2 Bilingual Readind A Red,Red Rose
9.3 Translation Criticism On the Translation of “A Red,Red Rose”
9.4 Translation Practice What Is Poetry?
9.5 Mock Test Questions
Unit 10 Techniques in the Translation ofWords
10.1 Translation Theories On the Techniques in the Translation of Words
10.2 Bilingual Readind The Escape
10.3 Translaton Criticis On the Translation of“The Escape”
10.4 Translation Practice Beautiful Things
10.5 Mock Test Questions
Unit 11 Strategies in the Conversion ofWords
11.1 Translation Theories On the Strategies in the Conversion of Words
11.2 Bilingual Readind Old Man at the Bridge
11.3 Translation Criticism On the Translation of“Old Man at the Bridge”
11.4 Translation Practice On the Wonderful Internet in our Global Village
11.5 Mock Test Questions
Unit 12 The Translation of Sentences
12.1 Translation Theories On the Translation of Sentences
12.2 Bilingual Readind 荔枝蜜
12.3 Translation Criticism On the Translation of “The Tension between Mother and Son”from“GoodbyeMyBrother”
12.4 Translation Practice 狗犯错误
12.5 Mock Test Questions
Unit 13 The nanslation of Long Sentences
13.1 Translation Theories On the Translation of Long Sentences
13.2 Bilingual Readind Cannon Fodder
13.3 Translation Criticism On the Translation of “My Prayer for MySon”
13.4 Translation Practice So Long!
13.5 Mock Test Questions
Unit 14 Thought Rhythm in Both Target Languages
14.1 Translation Theories on Thought Rhythmin Both Target Languages
14.2 Bilingual Readind 丑石
14.3 Translation Criticism On the Translation of“Ugly Stone”
14.4 Translation Practice 告别
14.5 Mock Test Questions
Unit 15 Free Modifiers in Translafion
15.1 Translation Theories On the Free Modifie in Translation
15.2 Bilingual Readind Warm River
15.3 Translation Criticism On the Translation of“Warm River”
15.4 Translation Practice A False Charge
15.5 Mock Test Questions
Unit 16 The Translation of Classical Chinese Literature
16.1 Translation Theories On the Translation of Classical Chinese Literature
16.2 Bilingual Readind 苛政猛于虎
16.3 Translation Criticism On the Translation of“Tyranny Is Fiercer than aTiger”
16.4 Translation Practice 曾参杀人;沙弥思老虎
16.5 Mock Test Questions
Unit 17 The Translation ofldioms
17.1 Translation Theories On the Translation of Idioms
17.2 Bilingual Readind War and Remembrance
17.3 Translation Criticism On the Translation of Idioms
17.4 Translation Practice 中美教育的寓言
17.5 Mock Test Questions
Unit 18 The Translation ofProverbs
18.1 Translation Theories On the Translation of Proverbs
18.2 Bilingual Readind Speaking in Proverbs
18.3 Translation Criticism On the Translation of“Speaking in Proverbs”
18.4 Translation Practice 20 Proverbs
18.5 Mock Test Questions
Unit 19 The Translation ofFigures ofSpeech
19.1 Translation Theories On the Translation of Figures of Speech
19.2 Bilingual Readind Song to the Men of England
19.3 Translation Criticism On the Translation of“Song to the Men of England”
19.4 Translation Practice Song
19.5 Mock Test Questions
Unit 20 The Trmm fion ofMaxims
20.1 Translation Theories On the Translation of Maxims
20.2 Bilingual Readind Selected Readind from Dictionary of English Aphorisms
20.3 Translation Criticism On the Translation of the Selected Readind from Dictionary of English Aphorisms
20.4 Translation Practice 20 Quotations
20.5 Mock Test Questions
参考文献
English Index

同类热销图书

书名 作者 出版社 价格 购买
翻译硕士英语 周琼,黄敏.. 武汉大学出版社

¥41.00

¥29.80
详情
高级英语(第一册)精读精解(修订版)(张汉熙 《高级英语.. 李正林 ,.. 西南交大

¥25.00

¥18.70
详情
高级英汉翻译理论与实践 第二版 (高校英语选修课系列教材.. 叶子南 著 清华大学出版社

¥28.00

¥19.40
详情
汉语写作与百科知识考试指南 吕奇,黄敏.. 武汉大学出版社

¥32.00

¥22.60
详情
英语专业本科生教材修订版:新编简明英语语言学教程(第2版.. 戴炜栋,何.. 上海外语教育出版..

¥24.00

¥20.40
详情
英语听力入门3000·教师用书1 张民伦 主.. 华东师范大学出版..

¥28.00

¥21.70
详情
高级英语(第三版)(1)(配光盘) 张汉熙,王.. 外语教学与研究出..

¥26.90

¥20.10
详情
普通高等教育“十一五”国家级规划教材——新编英美概况教.. 周叔麟 等.. 北京大学出版社

¥40.00

¥32.00
详情
英美概况(新增订本) 来安方 编.. 河南人民出版社

¥32.00

¥24.00
详情
高级英语(第三版)(1)(教师) 梅仁毅,王.. 外语教学与研究出..

¥29.90

¥23.90
详情
汉英口译-转换技能进阶(高等学校翻译专业本科教材)(配光盘.. 王斌华,伍.. 外语教学与研究出..

¥36.90

¥27.60
详情
英语专业本科生教材修订版:综合教程(4)教师用书 朱永生 主.. 上海外语教育出版..

¥46.00

¥39.10
详情
美国文学史及选读学习指南(第一册)(修订版)(高等院校.. 吴伟仁,张.. 中央民族大学出版..

¥18.80

¥11.60
详情
视译基础(高等学校翻译专业本科教材) 王炎强 等.. 外语教学与研究出..

¥36.90

¥27.60
详情
英语专业本科生教材修订版:综合教程(1)教师用书(第2版.. 顾大僖 主.. 上海外语教育出版..

¥73.00

¥69.40
详情
英语专业本科生系列教材:实用翻译教程(第三版) 冯庆华 著 上海外语教育出版..

¥42.00

¥34.30
详情
新编语言学教程(新经典高等学校英语专业系列教材)(11版) 刘润清,文.. 外语教学与研究出..

¥39.90

¥31.90
详情
高级英汉翻译(全国翻译硕士专业学位系列教材) 孔致礼,周.. 外语教学与研究出..

¥38.90

¥31.10
详情
普通高等教育“十一五”国家级规划教材——口译进阶教程:.. 梅德明  .. 北京大学出版社

¥38.00

¥30.40
详情
高级英语(第三版)(2)(教师) 张汉熙  .. 外语教学与研究出..

¥29.90

¥23.90
详情
英语专业本科生教材修订版:综合教程(1)学生用书(附光盘) 顾大僖 主.. 上海外语教育出版..

¥43.00

¥40.90
详情
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材?口译教程(学生用书.. 雷天放,陈.. 上海外语教育

¥39.90

¥35.70
详情
翻译专业名著名译研读第列:培尔·金特 (挪)易卜.. 上海外语教育出版..

¥42.00

¥31.90
详情
英美文学欣赏(第二版)(大学专业英语系列教材) 刁克利 主.. 中国人民大学出版..

¥39.00

¥34.30
详情
英语国家概况(英语专业本科生教材) 王恩铭 主.. 上海外语教育出版..

¥38.00

¥32.30
详情