21世纪全国高职高专英语类规划教材——英汉翻译学实用教程

  • 所属分类:
    高职高专外..
  • 作者:
    赵起 编著
  • 出版社:
    北京大学出版社
  • ISBN:9787301139844
  • 出版日期:2008-7-1
  • 原价:
    ¥45.00元
    现价:¥36.00元
  • 本书信息由合作网站提供,请前往以下网站购买:

    京东商城

     

    当当网

图书简介

本书是为高等教育英语专业“英汉翻译”课程编写的新教材,是一部系统介绍中外翻译理论,理论与实践相结合的英汉翻译学教科书,对翻译的定义、性质、原则、标准、过程、方法、直译、意译、语义转换、词句翻译、诗歌及风格翻译、古典汉语、成语、谚语、修辞格和警句的翻译,逐一讲解,英汉对照,广征博引,资料翔实,精选50多位中外作家的经典材料和大量的中外经典文学例句,对英汉译入语的意义节奏和自由修饰语的创新性运用,颇有启发性,还有双语阅读、翻译实例对比评论、翻译实践、百分模拟试题等内容,贴近实战与考研。
本书可作为高职高专或本科英语专业的教材,也可作为笔头练习和相关考研人员、英语专业进修人士以及广大翻译人员的参考资料。
目录
Unit 1 The Nature of Translation
1.1 Translation Theories On the Nature of Translation and Translator
1.2 Bilingual Henry Kissinger:Mysterious?
1.3 Translation Criticism On the Translation of“Mysterious?”
1.4 Translation Practice Mark Twain and Jack London
1.5 Mock Test Questions
Unit 2 The Principles and Criteria of Translation
2.1 Translation Theories On the PrinciDles and Crit”ia ofTTanslation
2.2 Bilingual Reading A Truth Universally Acknowledged
2.3 Translafion Criticism On the Translafion of “A Truth Universally Acknowledged”
2.4 Translafion Practice In a Country Inn
2.5 Mock Test Questions
Unit 3 The Translation Process
3.1 Translation Theories On the Translation Process
3.2 Bilingual Readin At Jennifer's Deathbed
3.3 Translation Criticism On the Trallslation of“At Jennifer's Deathbed”
3.4 Translation Practice I Got a Glory
3.5 Mock Test Questions
Unit 4 Literal vs.Free Translation
4.1 Translation Theories On Literal vs.Free Translation
4.2 Bilingual Reading The Happy Prince:The Three Tears
4.3 Translation Criticism On the Translation of “The Three Tears”from The Happy Prince
4.4 Translation Practice The Million-Pound Note:Alone on the Balcony
4.5 Mock Test Questions
Unit 5 Translation Conversions
5.1 Translation Theories On Translation Conversions
5.2 Bilingual Readind I Am Ready from Tess of the d'Urbervilles
5.3 Translation Criticism On the Translation of“I Am Ready”
5.4 Translation Praetice A Question of Habit
5.5 Mock Test Questions
Unit 6 Styles and Translation
6.1 Translation Theories On Styles and Translation
6.2 Bilingual Readind Translations of Poems in Different Styles
6.3 Translation Criticism On the Translation of “Evil Is Rewarded with Evil” from Jane Eyre
6.4 Translation Praetice Reunion
6.5 Mock Test Questions
Unit 7 Fair Translation
7.1 Translation Theories On Fair Translation
7.2 Bilingual Readind On Being Crazy
7.3 Translation Criticism On the Translation of “On Being Crazy”
7.4 Translation Praetice Sister and Brother
7.5 Mock Test Questions
Unit 8 Good and True Translation
8.1 Translation Theories On Good and True Translation
8.2 Bilingual Readind The Copand the Anthem
8.3 Translation Criticism On the Translation of“The Copand Anthem”by WangZhongnian and the Appraisal by Yuan Jinxiang
8.4 Translation Practice 责任感
8.5 Mock Test Questions
Unit 9 Poetry Translation
9.1 Translation Theories On Poetry Translation
9.2 Bilingual Readind A Red,Red Rose
9.3 Translation Criticism On the Translation of “A Red,Red Rose”
9.4 Translation Practice What Is Poetry?
9.5 Mock Test Questions
Unit 10 Techniques in the Translation ofWords
10.1 Translation Theories On the Techniques in the Translation of Words
10.2 Bilingual Readind The Escape
10.3 Translaton Criticis On the Translation of“The Escape”
10.4 Translation Practice Beautiful Things
10.5 Mock Test Questions
Unit 11 Strategies in the Conversion ofWords
11.1 Translation Theories On the Strategies in the Conversion of Words
11.2 Bilingual Readind Old Man at the Bridge
11.3 Translation Criticism On the Translation of“Old Man at the Bridge”
11.4 Translation Practice On the Wonderful Internet in our Global Village
11.5 Mock Test Questions
Unit 12 The Translation of Sentences
12.1 Translation Theories On the Translation of Sentences
12.2 Bilingual Readind 荔枝蜜
12.3 Translation Criticism On the Translation of “The Tension between Mother and Son”from“GoodbyeMyBrother”
12.4 Translation Practice 狗犯错误
12.5 Mock Test Questions
Unit 13 The nanslation of Long Sentences
13.1 Translation Theories On the Translation of Long Sentences
13.2 Bilingual Readind Cannon Fodder
13.3 Translation Criticism On the Translation of “My Prayer for MySon”
13.4 Translation Practice So Long!
13.5 Mock Test Questions
Unit 14 Thought Rhythm in Both Target Languages
14.1 Translation Theories on Thought Rhythmin Both Target Languages
14.2 Bilingual Readind 丑石
14.3 Translation Criticism On the Translation of“Ugly Stone”
14.4 Translation Practice 告别
14.5 Mock Test Questions
Unit 15 Free Modifiers in Translafion
15.1 Translation Theories On the Free Modifie in Translation
15.2 Bilingual Readind Warm River
15.3 Translation Criticism On the Translation of“Warm River”
15.4 Translation Practice A False Charge
15.5 Mock Test Questions
Unit 16 The Translation of Classical Chinese Literature
16.1 Translation Theories On the Translation of Classical Chinese Literature
16.2 Bilingual Readind 苛政猛于虎
16.3 Translation Criticism On the Translation of“Tyranny Is Fiercer than aTiger”
16.4 Translation Practice 曾参杀人;沙弥思老虎
16.5 Mock Test Questions
Unit 17 The Translation ofldioms
17.1 Translation Theories On the Translation of Idioms
17.2 Bilingual Readind War and Remembrance
17.3 Translation Criticism On the Translation of Idioms
17.4 Translation Practice 中美教育的寓言
17.5 Mock Test Questions
Unit 18 The Translation ofProverbs
18.1 Translation Theories On the Translation of Proverbs
18.2 Bilingual Readind Speaking in Proverbs
18.3 Translation Criticism On the Translation of“Speaking in Proverbs”
18.4 Translation Practice 20 Proverbs
18.5 Mock Test Questions
Unit 19 The Translation ofFigures ofSpeech
19.1 Translation Theories On the Translation of Figures of Speech
19.2 Bilingual Readind Song to the Men of England
19.3 Translation Criticism On the Translation of“Song to the Men of England”
19.4 Translation Practice Song
19.5 Mock Test Questions
Unit 20 The Trmm fion ofMaxims
20.1 Translation Theories On the Translation of Maxims
20.2 Bilingual Readind Selected Readind from Dictionary of English Aphorisms
20.3 Translation Criticism On the Translation of the Selected Readind from Dictionary of English Aphorisms
20.4 Translation Practice 20 Quotations
20.5 Mock Test Questions
参考文献
English Index

同类热销图书

书名 作者 出版社 价格 购买
机械专业英语图解教程 朱派龙 主.. 北京大学出版社

¥22.00

¥17.20
详情
财务会计英语[第二版] 孙耀远 编.. 外语教学与研究出..

¥40.90

¥30.60
详情
报关与国际货运专业英语-中国报关协会统编高职高专精品教.. 荣瑾 主编 中国海关出版社

¥38.00

¥28.50
详情
幼师英语(创新职业英语系列教材)(含光盘一张) 陈艳丽,郑.. 外语教学与研究出..

¥25.00

¥18.20
详情
机械英语(国家示范性高职高专规划教材·机械基础系列) 吴燕 主编 清华大学出版社有..

¥29.00

¥20.10
详情
国际物流和货代英语实训(国家示范性高职院校建设成果·职.. 刘梅,胡扬.. 清华大学出版社

¥20.00

¥16.00
详情
服务外包英语(21世纪高职高专规划教材·服务外包系列)附.. 陈素花 主.. 中国人民大学出版..

¥34.80

¥28.00
详情
全国高职高专医疗器械类专业“十二五”规划教材——医疗器.. 师丽华 主.. 人民卫生出版社

¥19.00

¥15.20
详情
(高职高专)世纪商务英语 外贸函电(第二版)(商务英语类) 吴思乐,胡.. 大连理工大学出版..

¥35.00

¥28.00
详情
高职院校“3+证书”考试·英语复习辅导 徐燕,黄光..

¥27.00

¥13.60
详情
外贸英语函电(高职高专商务英语实训系列教材;浙江省高校.. 徐腾飞,应.. 中国人民大学出版..

¥29.00

¥23.30
详情
电子与通信技术专业英语(第3版) 刘小芹,刘.. 人民邮电出版社

¥29.50

¥22.10
详情
外贸英语函电(21世纪高职高专经济贸易类实用规划教材) 郑文玲 主.. 清华大学出版社

¥30.00

¥20.80
详情
商务现场口译(高职高专商务英语实践系列教材) 徐小贞 总.. 外语教学与研究出..

¥29.90

¥22.40
详情
新视野商务英语视听说(上)(教师用书) 马龙海 主.. 外语教学与研究出..

¥18.90

¥14.10
详情
新视野商务英语视听说(下)(教师用书)(附光盘) 马龙海 主.. 外语教学与研究出..

¥18.90

¥14.10
详情
商务英语阅读(高职高专商务英语实训系列教材;浙江省高校.. 李丹 主编 中国人民大学出版..

¥48.00

¥38.60
详情
高职英语课堂活动设计(21世纪高职高专规划教材·公共课系.. 方国爱 等.. 中国人民大学出版..

¥23.80

¥19.10
详情
计算机专业英语(21世纪高职高专规划教材——计算机专业基.. 陈贤平 主.. 清华大学出版社

¥28.00

¥21.00
详情
石材商贸物流与专业英语 张云凤 等.. 黄河水利出版社

¥48.00

¥34.90
详情
商务现场口译(教师)(高职高专商务英语实践系列教材) 徐小贞 总.. 外语教学与研究出..

¥24.90

¥18.60
详情
国际酒店服务英语(新视界大学英语/高职高专精品系列;海.. 谢钰 主编 中国人民大学出版..

¥24.00

¥19.30
详情
会计专业英语(21世纪高职高专会计类专业课程改革规划教材.. 严郁 主编 中国人民大学出版..

¥25.00

¥20.10
详情
实用护理英语(含1CD)(高职行业英语) 江晓东 主.. 重庆大学出版社

¥26.00

¥19.50
详情
(高职高专)会展英语实用教程(会展类) 李红英 主.. 大连理工大学出版..

¥24.00

¥19.20
详情
页面加载时间:0.081089秒